LinuxQuestions.org
Help answer threads with 0 replies.
Home Forums Tutorials Articles Register
Go Back   LinuxQuestions.org > Forums > Non-*NIX Forums > General
User Name
Password
General This forum is for non-technical general discussion which can include both Linux and non-Linux topics. Have fun!

Notices


Reply
  Search this Thread
Old 07-26-2018, 07:54 PM   #16
frankbell
LQ Guru
 
Registered: Jan 2006
Location: Virginia, USA
Distribution: Slackware, Ubuntu MATE, Mageia, and whatever VMs I happen to be playing with
Posts: 19,323
Blog Entries: 28

Rep: Reputation: 6142Reputation: 6142Reputation: 6142Reputation: 6142Reputation: 6142Reputation: 6142Reputation: 6142Reputation: 6142Reputation: 6142Reputation: 6142Reputation: 6142

Quote:
I've never read Butler's translation, but I have read his The Authoress of the Odyssey, where he claimed that the author was a woman and Nausicaa is a self-portrait. I don't think he quite proved his point, but the theory deserved more respect than academics gave it.
I read that recently too: it's also available at Gutenberg. He makes a persuasive, but not a conclusive, case.

I understand that he died shortly after it was published and scholars still haven't decided whether he was serious or he had his tongue sunk deeply in his cheek making fun of the pretentious.

I remember trying to read the Rouse translation when I was college and couldn't get through it. Fortunately, it was not assigned reading.

Afterthought:

Talk about geeky! Please tell all your friends and neighbors that one of the hottest threads on LQ is about the best translation of the Odyssey!

Last edited by frankbell; 07-26-2018 at 09:50 PM.
 
Old 07-27-2018, 08:22 AM   #17
RandomTroll
Senior Member
 
Registered: Mar 2010
Distribution: Slackware
Posts: 1,959

Rep: Reputation: 271Reputation: 271Reputation: 271
Quote:
Originally Posted by frankbell View Post
Please tell all your friends and neighbors that one of the hottest threads on LQ is about the best translation of the Odyssey!
I'd like us to address the dilemma of translating the Odyssey. Either you make it a poem (as Chapman and Pope did) or tell a story, as most of the others did. I was surprised people like Chapman and Pope: they sacrifice telling an adventure story to force it into an English poem with meter and rhyme.

Because Greek inflects its words one can put its words into any order without changing the meaning of a sentence. This made it much easier to make every line have the same meter. To do this in English compromises getting the same meaning in the same number of words. It's no fun; if I can't have fun reading the Odyssey I don't want to. It's not scripture.
 
Old 07-28-2018, 11:16 AM   #18
brianL
LQ 5k Club
 
Registered: Jan 2006
Location: Oldham, Lancs, England
Distribution: Slackware64 15; SlackwareARM-current (aarch64); Debian 12
Posts: 8,298
Blog Entries: 61

Rep: Reputation: Disabled
Samples of every (?) English translation of the Iliad & Odyssey:

http://johnstoniatexts.x10host.com/h...anslations.htm
 
Old 07-30-2018, 02:07 AM   #19
RandomTroll
Senior Member
 
Registered: Mar 2010
Distribution: Slackware
Posts: 1,959

Rep: Reputation: 271Reputation: 271Reputation: 271
Quote:
Originally Posted by brianL View Post
Samples of every (?) English translation of the Iliad & Odyssey:
Thanks: this is the most useful response.
 
Old 08-06-2018, 02:36 PM   #20
moxieman99
Member
 
Registered: Feb 2004
Distribution: Dabble, but latest used are Fedora 13 and Ubuntu 10.4.1
Posts: 425

Rep: Reputation: 147Reputation: 147
Dunno about the Odyssey, but the best I've seen of the Iliad is Stephen Mitchell's translation that came out in 2011.
 
  


Reply



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off



Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
"ush", my plain english, inteligent shell translation layer idea. Siljrath General 21 11-28-2013 09:07 AM
Building a translation platform - from English to German. patforkin Linux - Newbie 7 09-27-2010 04:03 PM
Need English translation of Spanish Linux instructions SteveH Linux - General 5 08-27-2004 06:54 AM
Need Finnish to English translation. druuna General 3 04-22-2004 03:31 AM
Need German to English translation! SuSE_Surfer Red Hat 2 10-12-2003 08:41 AM

LinuxQuestions.org > Forums > Non-*NIX Forums > General

All times are GMT -5. The time now is 07:18 PM.

Main Menu
Advertisement
My LQ
Write for LQ
LinuxQuestions.org is looking for people interested in writing Editorials, Articles, Reviews, and more. If you'd like to contribute content, let us know.
Main Menu
Syndicate
RSS1  Latest Threads
RSS1  LQ News
Twitter: @linuxquestions
Open Source Consulting | Domain Registration