Problems with English? Questions? Vocabulary, grammar... Post here :)
GeneralThis forum is for non-technical general discussion which can include both Linux and non-Linux topics. Have fun!
Notices
Welcome to LinuxQuestions.org, a friendly and active Linux Community.
You are currently viewing LQ as a guest. By joining our community you will have the ability to post topics, receive our newsletter, use the advanced search, subscribe to threads and access many other special features. Registration is quick, simple and absolutely free. Join our community today!
Note that registered members see fewer ads, and ContentLink is completely disabled once you log in.
If you have any problems with the registration process or your account login, please contact us. If you need to reset your password, click here.
Having a problem logging in? Please visit this page to clear all LQ-related cookies.
Get a virtual cloud desktop with the Linux distro that you want in less than five minutes with Shells! With over 10 pre-installed distros to choose from, the worry-free installation life is here! Whether you are a digital nomad or just looking for flexibility, Shells can put your Linux machine on the device that you want to use.
Exclusive for LQ members, get up to 45% off per month. Click here for more info.
Ok, I have a question that I've been afraid to ask on Stack.
One of the first capitalization rules Americans learn within American English is that 'I' as the first person pronoun is always capitalized.
For example, "That girl said that *I* was a witch."
My understanding is that 'I' as first person pronoun is always capitalized in British English also.
I see 'I' not capitalized often enough in other versions of English that I wonder if the capitalization is not standard outside British and American English.
"She said that i was a witch."
Can anyone who knows other English dialects/traditions tell me if this is so?
I'm not a native speaker of English, but I doubt it's correct to write the first person pronoun not capitalised in any English variant. I've often seen it written in lower case, but it's generally in places like Facebook, Internet fora, etc., where many people don't pay attention to the rules.
I'm not a native speaker of English, but I doubt it's correct to write the first person pronoun not capitalised in any English variant. I've often seen it written in lower case, but it's generally in places like Facebook, Internet fora, etc., where many people don't pay attention to the rules.
This is correct. "I" a first person pronoun to be correctly used is always capitalized. However people get lazy, as odiseo is saying when they post on facebook, especially with their smart phones. I've noticed that tablets and smart phones do not auto-capitalize just "I", and then amazingly they'll change the number six by replacing the "i" with an "e", and invariably do that in a professional email to your boss! One of the reasons I hate using my tablet to write anything significant...
"She can go to the park with me."
or
"She can go with me to the park."
which one is the (most) correct one?
Both are equally correct in terms of word order, although "come" is more idiomatic that "go".
"She can come with me."
"She can go with John."
The difference between "come" and "go" is subtle and depends on the overall view of the situation. So
"All right, I'm going" said to some-one who's asked you to go somewhere.
"I'm coming" called out to some-one who's called you.
"Come with me" but "Go with John" because they're both said by me and so view the motion from my point of view.
The word order depends on the circumstances. As pointed out, the more important information comes first. In fact "park" in the first case and "me" in the second would be stressed in speech.
Last edited by DavidMcCann; 02-10-2017 at 12:58 PM.
When someone says, for instance, "up there" it can mean "around there" depending on the context, right? (As a vague/undetermined/informal way of speaking). For instance, if you're in the Southern area of the USA and you're referring to a city in the Northern area of the USA, you can say "up in New York"/"up there in New York". Am I correct?
Last edited by jazzy_mood; 04-04-2019 at 11:42 AM.
They both sound fine to me. "Up in New York" is probably best, with "up there" used when the conversation has already established the location.
The use of "up" is interesting. Geographically, it can mean
1. Northwards: "up in Edinburgh" for someone in England.
2. To a more prestigious place:
to a capital ciry: "up to London", even for someone living to the north.
to university: "going up to university" or "up to Cambridge".
"up West" in East London usage, meaning to the central entertainment and shopping district.
3. And then there's "up the Thames", as in "up-stream".
They both sound fine to me. "Up in New York" is probably best, with "up there" used when the conversation has already established the location.
The use of "up" is interesting. Geographically, it can mean
1. Northwards: "up in Edinburgh" for someone in England.
2. To a more prestigious place:
to a capital ciry: "up to London", even for someone living to the north.
to university: "going up to university" or "up to Cambridge".
"up West" in East London usage, meaning to the central entertainment and shopping district.
3. And then there's "up the Thames", as in "up-stream".
Thanks for the clarification; that was pretty much my guessing too .
When someone says, for instance, "up there" it can mean "around there" depending on the context, right? (As a vague/undetermined/informal way of speaking). For instance, if you're in the Southern area of the USA and you're referring to a city in the Northern area of the USA, you can say "up in New York"/"up there in New York". Am I correct?
"Up there in New York" would be redundant IMO.
I live in the Midwest and would say "in New York", if I was referring to the North Pole I would say "at the North Pole". While I might say "up there in that tree" because that's the way we talk around here, would not say "up in New York", "up there in New York" or "up there at the North Pole" even informally.
I don't normally speak like this when talking to people and while it's a way's from the way they talk on the Beverly Hillbillies not too far off.
LinuxQuestions.org is looking for people interested in writing
Editorials, Articles, Reviews, and more. If you'd like to contribute
content, let us know.