Problems with English? Questions? Vocabulary, grammar... Post here :)
GeneralThis forum is for non-technical general discussion which can include both Linux and non-Linux topics. Have fun!
Notices
Welcome to LinuxQuestions.org, a friendly and active Linux Community.
You are currently viewing LQ as a guest. By joining our community you will have the ability to post topics, receive our newsletter, use the advanced search, subscribe to threads and access many other special features. Registration is quick, simple and absolutely free. Join our community today!
Note that registered members see fewer ads, and ContentLink is completely disabled once you log in.
If you have any problems with the registration process or your account login, please contact us. If you need to reset your password, click here.
Having a problem logging in? Please visit this page to clear all LQ-related cookies.
Introduction to Linux - A Hands on Guide
This guide was created as an overview of the Linux Operating System, geared toward new users as an exploration tour and getting started guide, with exercises at the end of each chapter.
For more advanced trainees it can be a desktop reference, and a collection of the base knowledge needed to proceed with system and network administration. This book contains many real life examples derived from the author's experience as a Linux system and network administrator, trainer and consultant. They hope these examples will help you to get a better understanding of the Linux system and that you feel encouraged to try out things on your own.
Click Here to receive this Complete Guide absolutely free.
Both forms are acceptable. The second form is more popular in the US. I used it for a while but found no advantages to justify the extra comma so reverted to the first form.
It's called the Oxford comma. They're much more common in the US than in the UK. There's an argument they're useful for listing things which are pairs of words (e.g. fish and chips, black and white etc.):
Quote:
This is a list of fish and chips, black and white and other things.
Without the Oxford comma, that looks a bit odd ("black and white and other things"), whereas with the Oxford comma, it separates the items:
Quote:
This is a list of fish and chips, black and white, and other things.
That looks like you're specifying 3 options: A, B, and C + D.
To me, the last item in a list is always preceded by an "and", irrespective of whether there's a comma before that and or not. So, in that example, the list has four items. If it were written as:
Quote:
A, B, and C and D
that would have three items ("A", "B", "C and D").
How about: Chaplin, Keaton, Laurel and Hardy
or: Chaplin, Keaton, Laurel, and Hardy
?
Well, if there were three groups, then it'd be Chaplin, Keaton, and Laurel and Hardy with the Oxford comma, otherwise it'd be Chaplin, Keaton and Laurel and Hardy without. However, in this instance, reordering the list is sometimes more sensible: Laurel and Hardy, Chaplin and Keaton.
If there were four groups, then the last example you've given makes sense as a list with the Oxford comma; drop the last comma and it's still valid as a list of four items. At least in UK English.
This is the thing about commas in particular, they're quite subjective. As far as I'm aware, there are no hard and fast rules about exactly where they belong. If you're into this sort of thing, Lynn Truss' book "Eats, Shoots and Leaves" (itself a phase whose meaning changes if you omit the comma) is quite entertaining. However, this subject is covered by many authors. A fairly definitive guide is the book "The Elements of Style", though it's more American English than English English.
LinuxQuestions.org is looking for people interested in writing
Editorials, Articles, Reviews, and more. If you'd like to contribute
content, let us know.