SLINT - The Slackware Internationalization Project
SlackwareThis Forum is for the discussion of Slackware Linux.
Notices
Welcome to LinuxQuestions.org, a friendly and active Linux Community.
You are currently viewing LQ as a guest. By joining our community you will have the ability to post topics, receive our newsletter, use the advanced search, subscribe to threads and access many other special features. Registration is quick, simple and absolutely free. Join our community today!
Note that registered members see fewer ads, and ContentLink is completely disabled once you log in.
If you have any problems with the registration process or your account login, please contact us. If you need to reset your password, click here.
Having a problem logging in? Please visit this page to clear all LQ-related cookies.
Get a virtual cloud desktop with the Linux distro that you want in less than five minutes with Shells! With over 10 pre-installed distros to choose from, the worry-free installation life is here! Whether you are a digital nomad or just looking for flexibility, Shells can put your Linux machine on the device that you want to use.
Exclusive for LQ members, get up to 45% off per month. Click here for more info.
Now, script slint.sh (which produces the DVD ISO images) speaks English, French and Spanish
slint.sh allows you to choice which locales will be included in the ISO image
many other bug corrections and enhancements under the hood to ease maintenance and enhance post-installation locales' settings, see the Changelog for details
the package is ready to host all languages for which translation has begun
Spanish translation has been done by Diantre, with the help of AlvaroG and ecoslacker. Thanks to them!
Considering localization of team members, Spanish speakers from North, Central and South America should feel at home.
What remains to be done is inform those 400,000,000 people whose native language is Spanish that they should now use Slackware...
Last edited by Didier Spaier; 05-17-2013 at 11:58 AM.
You can now view slint's home page in English, French and Spanish.
[EDIT] And content negotiation is set up, so if e.g. in Firefox' "about:config" you set intl.accept_languages to either "en", "fr" or "es", the page in that language should be displayed.
Oh well, I guess that no one will notice anyway as the default value is "en-US, en" for English versions of Firefox and almost nobody changes that... [/EDIT]
To spread the word I encourage following categories of people to append a sentence about slint in their signature on LQ:
(1) Contributors.
(2) Non contributors.
Oh, and I would be grateful if a kind soul whose native language is English could review the English version of the home page and send me his/her remarks.
Last edited by Didier Spaier; 05-19-2013 at 05:30 PM.
Reason: EDIT added
Oh my. Just stumbled upon this. Congrats to everyone involved. I'm a registered public translator EN --> ES in my country (Paraguay), and a native Spanish speaker.
Let me add something about keyboards.
a) In Spain, the layout is, if I am correct, the "Spanish" layout (console: es.map; X11: es)
b) In Latin America, the layouts used are the "Spanish" (see above) and also the Latin American (console: la-latin1.map; X11: latam). This varies by country; in mine, the Spanish layout is favored over the Latin American one.
c) We must recognize the fact that there are several users that are Spanish speakers but they have to use US layouts (e.g., people who buy laptops directly from the U.S.; almost everyone does it here). For these cases, the "US International" layout is very convenient and thus I think it should be offered as an option. (console: us-acentos.map; X11: layout us, variant intl).
Therefore, I think that in any Spanish installation, the user should have the possibility of installing any of the Latin American, Spanish, or US-International layouts.
At the moment, a user who chooses "Spanish (Latin America)" as language to use for installation will have "la-latin.map" on the console and will have "latam" in X11 after installation. If he or she uses "Spanish" he or she will get "es.map" on the console and "es" as X keyboard layout (this for the future as Spanish (Spain) is not ready yet, see below).
At the beginning of installation a user can change the keyboard layout (on the console) and at the end choose (or not) to keep the corresponding X11 setting in the installed system.
Following your suggestion I just added a line to the script that centralize locales setting, so now if the user installs in Spanish (Latin America) and changes his console keymap to "us-acentos.map" the installer will propose he or she to set "XkbLayout" "us and "XkbVariant" "intl" in X config file.
This change will appear in next slint version, soon to be released.
(2) Yes, you can help.
In fact, you already did! (See above)
Other than that, Spanish (Latin America) translation is complete, but it never hurts to have one more reviewer.
Also, we planned to have a Spanish (Spain) translation as well, but we don't have yet translators whose that be the native language. If you can help there you can request to join that team as well. If you know other people who qualify for that that would be good too.
PS As only Spanish (Latin America) is available atm, someone using it who changes his/her keyboard layout to "es" will get "es" in X11 as well in next slint's release.
Last edited by Didier Spaier; 06-06-2013 at 03:51 PM.
Reason: PS added
I forgot to announce that slint's home page is now available in German and Portuguese, thanks to spongetron and gabrielmagno.
Also in addition to lcavalheiro and frushiyama (aka br_Orion), Portuguese (Brazil) team has also retalhador and levilinux as new members. Thanks to all!
Last edited by Didier Spaier; 06-06-2013 at 03:50 PM.
At the moment, a user who chooses "Spanish (Latin America)" as language to use for installation will have "la-latin.map" on the console and will have "latam" in X11 after installation. If he or she uses "Spanish" he or she will get "es.map" on the console and "es" as X keyboard layout (this for the future as Spanish (Spain) is not ready yet, see below).
Ok. Now, I know for a fact that most people in my country would prefer to change that to Spanish. My point is that the la-latin/latam layout is by no means universal or perhaps even predominant in Spanish-speaking countries. Is there a possibility to offer a choice (or perhaps, a hint saying "if you would prefer the Spanish layout instead, you can change that later") ?
Quote:
Following your suggestion I just added a line to the script that centralize locales setting, so now if the user installs in Spanish (Latin America) and changes his console keymap to "us-acentos.map" the installer will propose he or she to set "XkbLayout" "us and "XkbVariant" "intl" in X config file.
This change will appear in next slint version, soon to be released.
Excellent! Thanks!
Quote:
Also, we planned to have a Spanish (Spain) translation as well, but we don't have yet translators whose that be the native language. If you can help there you can request to join that team as well. If you know other people who qualify for that that would be good too.
I'm as Latin American as one can be so I'll probably be of no help translating to es_ES. However, I will take a look at the Latin American l10n at Transifex.
There are definite differences between Latin American Spanish and Castillian Spanish, but they are not unsurmountable. Thus, I would suggest that as long as there is no real Spanish (Spain) l10n, you could make it an alias of Spanish (Latin America), with the corresponding caveat, of course.
Didier, I'm comfortable reading and using English but I know the enormous value of being able to use one's tools in one's own language. Your efforts and those of our community are commendable. Thank you!!
2. Didier: perhaps you should edit the first post with all the relevant info (for translators, reviewers, progress status in the languages being translated, languages where help is needed, languages with translation asked but not yet done, links, how to do it, etc. You get my drift).
Ok. Now, I know for a fact that most people in my country would prefer to change that to Spanish. My point is that the la-latin/latam layout is by no means universal or perhaps even predominant in Spanish-speaking countries.
That was my impression as well because in my country the Spanish keyboards are predominant. But according the other members of the translation team (in Mexico and Uruguay), the Latin American keyboards are much more common than the Spanish ones.
2. Didier: perhaps you should edit the first post with all the relevant info (for translators, reviewers, progress status in the languages being translated, languages where help is needed, languages with translation asked but not yet done, links, how to do it, etc. You get my drift).
Unfortunately posters are not allowed to edit their too old posts.
I could request a moderator to edit it for me but can't do that very often.
Instead, I could enrich the website @ http://slint.fr with this kind of information.
LinuxQuestions.org is looking for people interested in writing
Editorials, Articles, Reviews, and more. If you'd like to contribute
content, let us know.