SLINT - The Slackware Internationalization Project
SlackwareThis Forum is for the discussion of Slackware Linux.
Notices
Welcome to LinuxQuestions.org, a friendly and active Linux Community.
You are currently viewing LQ as a guest. By joining our community you will have the ability to post topics, receive our newsletter, use the advanced search, subscribe to threads and access many other special features. Registration is quick, simple and absolutely free. Join our community today!
Note that registered members see fewer ads, and ContentLink is completely disabled once you log in.
If you have any problems with the registration process or your account login, please contact us. If you need to reset your password, click here.
Having a problem logging in? Please visit this page to clear all LQ-related cookies.
Get a virtual cloud desktop with the Linux distro that you want in less than five minutes with Shells! With over 10 pre-installed distros to choose from, the worry-free installation life is here! Whether you are a digital nomad or just looking for flexibility, Shells can put your Linux machine on the device that you want to use.
Exclusive for LQ members, get up to 45% off per month. Click here for more info.
Congratulations for this extraordinary work, making Slackware easy for the non-english speakers.
Today i tried to install the 32 bit 14.1 full iso in a virtual machine (VM Player) and after selecting my language and keyboard map, the resolution of the screen stay bigger and i cannot see the last line. The line that i have to write the login user: root
I came across that issue too, that seems specific to vmplayer.
When you see the greeting screen, just append " fbt=n" (standing for: "no FbTerm") to the initial command line, like this for your locale:
Code:
boot: 13 fbt=n
This will make the installer use the "legacy" display mode, using a bitamp font.
If the screen goes black half way of the boot sequence though and regardless of the display mode, reboot appending a "n" to the language code, for instance:
Code:
boot: 13n fbt=n
By the way, people who don't _need_ to change the display mode but still would prefer a smaller font (like in the genuine installer) can just type "exit" as soon as logged in as "root" (before typing "setup"). This will switch to the legacy display mode, using a bitmap font. Typing "exit" again will switch back to using an FbTerm with the DejaVu true type font[1], with font size and terminal size computed as shown in /tmp/display[2].
[1] In case the user appended " fbt=n" to the command line, typing "exit" afterwards will just respawn the tty.
[2] The file /tmp/display will exist only if " fbt=n" was _not_ appended to the command line, and the installer checked that it can rely on a usable frame buffer, thanks to Sébastien Ballet.
PS I noticed that this problem doesn't occur if you set the Display of the VM to a resolution way lower than the maximum available on the host. But of course this is not satisfying. I consider this as a limitation of vmplayer.
Last edited by Didier Spaier; 10-01-2014 at 06:48 AM.
Reason: PS added.
Changing the subject...
My instalation in vmware player of slint 14.1 full .iso works like a charm. All working well. Nice going Didier and thanks for the tips.
I write little article (Ukrainian language) on my blog
StreamThreader,
I can read Ukrainian, so I read your blog entry about SLINT. Very well done with great screenshots! :-) I think that any Ukrainian-speaking person will be able to install Slackware on their computer, thanks to your article and your translations in the SLINT project.
I have updated the Slint's website, mainly to mention the availability of the "full" installers, update the translators' list and mention the specific features of the Slint installer beyond being polyglot. Also now the ChangeLog will just mention what matters to the end users and the page about the Slint package has been updated.
I have updated accordingly the translation to French, please dear fellow translators update your translations as well as soon as possible[1].
When you are done, it will be good to spread the word in your language about Slint in any media you see fit, to encourage its usage, highlighting the availability of the full ISO images.
[1] Please be careful not to translate the Asciidoc markup as indicated at the end of this page. Looking at the Page Source (see the link at the bottom of each web page's menu) can help you remind that markup.
Last edited by Didier Spaier; 10-10-2014 at 02:29 PM.
Translation of pt_PT (Portuguese from Portugal) full updated.
100% done.
Congratulations to all the translators.
Thanks for all achieved and developed work you did so far Didier. I'll try to see if i can fit/spread the Slint project in any media press here in portugal.
Updated Slint packages for Slackware 13.37, 14 and 14.1 are available in http://slint.fr/packages
They now include man pages for slackpkg and slackpkg.conf in Dutch, thanks to Eric Hameleers and Dik Leenheer.
You can use them to update an already internationalized Slackware as well as internationalize a genuine one.
Just do this to install or upgrade the package (example for Slackware version 14.1):
Code:
wget http://slint.fr/packages/slint-14.1-noarch-20141014.txz
wget http://slint.fr/packages/slint-14.1-noarch-20141014.txz.md5
md5sum -c slint-14.1-noarch-20141014.txz.md5 # Answer should be "OK" (or its translation in your locale)
su # type root's password
upgradepkg --install-new --reinstall slint-14.1-noarch-20141014.txz
To check what have been installed, have a look at /var/log/packages/slint*
In the (however improbable) case where at second thought you want to switch to a genuine Slackware, do this as root:
Code:
wget http://slint.fr/packages/reinstall-slackware-packages.sh
removepkg slint
sh reinstall-slackware-packages.sh
The script is also shipped in the package, installed in /usr/doc/slint*
It calls slackpkg, so you'll need that as well.
Last edited by Didier Spaier; 10-15-2014 at 11:20 AM.
Updated Slint packages and other news from Slintland
Slint packages have been updated, mostly to include man pages in German for the slackpkg package, thanks to the new member of the German translation team, Marek Srejma aka Sammyboy, samslack here @ LQ, who also reviewed all other German translations. Welcome on board, Marek!
I have uploaded "small" slint installers accordingly, the "full" installers will have to wait for the next quarterly update.
I also want to thank giogio who completed and reviewed all pages in Italian of our website, and is working hard completing the translation of the main "slint" file, that contains translations of all scripts for installation and administration of Slackware.
Not to forget our fellows who completed translations of web pages in Dutch, Portuguese (Portugal) and Russian. others to follow, I hope.
About our website http://slint.fr, on reflection IMO we don't really need to have localized versions of pages http://slint.fr/contribute.html and http://slint.fr/tools.html, as these pages are intended for contributors who all are expected to read English. As a transitional measure I have set Transifex to "Not accepting translations at the moment" for these files as well as for slint.sh (this script, included in the slint tarball is not expected to be used by end users either).
If no one objects, I'll just remove the corresponding POT files from Transifex (after backup, of course) within one month. I understand that this move can make unhappy fellows that have already translated these files however, so please feel free to rant/complain/propose otherwise.
The advantage would be to concentrate the translation effort on what's needed by the end users, and allow more frequent updates of information intended for contributors.
I'm wondering how to modify the website's menu accordingly, or make the information conveyed in these files intended for contributors available otherwise, maybe as text files that can be displayed online or downloaded, as I was suggested. Another possibility would be to have them on a wiki (either a specific one or on http://docs.slackware.com/) so that any Slint contributor could make updates/comments, but maybe that would be an overkill?
Any input appreciated on that.
Other topic: dealing with UTF-8 encodings.
Sammyboy noticed that for instance display of some pages in /usr/doc/* using legacy charsets through less can't be done right when LANG is set to an UTF-8 locale even when LESSCHARSET is set appropriately, due the way less handle charsets. We have also man pages in various encodings.
Till Slackware be fully UTF8-ized (yes Pat, this is a formal request, if not for Slackware-next at least for Slackware+++...), as modifying files installed by Slackware (beyond administration scripts) is not in Slint's scope, until this happens we could offer scripts to help users to complete themselves the UTF8-ization of their systems, like converting docs and man pages to UTF-8?
Any input appreciated on that topic too.
Last (and not so good) news, we won't have a Chinese translation soon. I wrote an email to the members of that team about the risk of not being able to display a TrueType font if FbTerm fails and received a response, essentially stating that then a Chinese translation is not worthwhile (and there's no known alternative to using FbTerm to display ideographs on the console).
As I'm not in a mood of giving up I consider this only as a delay: I'll open another thread to try finding some developer(s) to adopt FbTerm (abandonware at the moment) and see what can be done to enhance it.
That's all for now folks, thanks for having read this long post and have fun.
Last edited by Didier Spaier; 10-28-2014 at 07:12 PM.
Bugfix: internationalized timeconfig was missing in Slint packages
After the recent upgrades of the glibc-* packages (see the Slackware ChangeLogs), I checked what updates Slint needed to follow suit.
On that occasion I discovered that the internationalized timeconfig utility was missing from the Slint packages.
Fixed packages are now available in http://slint.fr/packages, use upgradepkg to upgrade them but do that after having upgraded glibc-*, as that replaces timeconfig.
For consistency, I've uploaded updated "small" slint installers as well, as they install a Slint package.
I should have also updated the internationalized timeconfig to follow the update of the genuine version (upgraded to tzcode2014i and tzdata2014i) but a diff shows that can wait a quarterly update IMO:
Code:
Removed:
Asia/Riyadh87
Asia/Riyadh88
Asia/Riyadh89
Added:
Antarctica/Troll # I thought that all trolls lived there on LQ...
Asia/Chita
Asia/Srednekolymsk
Pacific/Bougainville
localtime # What's that time zone?
posixrules # What's that time zone?
The Slint users living in one of these locations are entitled to complain...
Last edited by Didier Spaier; 10-31-2014 at 02:51 PM.
LinuxQuestions.org is looking for people interested in writing
Editorials, Articles, Reviews, and more. If you'd like to contribute
content, let us know.