Quote:
Originally Posted by markush
I don't really understand you question.
Did you use aspell with the normal dictionary? Which language do you use? In Slackware the aspell dictionaries for English are installed by default, the dictionaries for other languages can be downloaded (or found on the DVD) in the /extra/spell-word-lists/ directory.
When you have installed the dictionary for the language which is configured in /etc/profile.d/lang.sh aspell will automatically use this dictionary. The syntax is
Code:
aspell -c mytext-to-check.txt
Did you read the manpage for aspell? afaik aspell includes the functionality of hunspell and ispell.
I would recommend that you use aspell once with the normal dictionary, if this works you may take a look at personal dictionaries.
And please describe clearer what you did and what you achieved so far.
Here I have valid files .aspell.de.prepl, .aspell.de.pws, .aspell.en.prepl and .aspell.en.pws, they have been created automatically while spellchecking.
Markus
BTW: if your filename is really aspel.en.pws and not aspell.en.pws, how should this work?
|
thanks markush,
I will start at the end of your reply. The file aspel.en.pws was a mispelling on my behalf I realized when i posted but was too late to change. my file was infact aspell.en.pws sorry about that.
I just ran a spell check and none of the files you mentioned eg .prepl, pws have been created. I ran spell check with calligra.
My achivements so far,,,
a sore head
many google searches
a visit to #caligra on freenode
avisit to #slackware on freenode
a visit to #kde-devel on freenode
email to patrick
just before i checked in here had an interesting chat in kde-devel,
I explained I wanted to create a dictionary of scientific terms and use in cunjunction with the standard dictionary in slackware. They say it wont work and i will need to create my dictionary and merge it with the standard english from slackware. so i got a link to a piece of code
http://quickgit.kde.org/?p=kdelibs.g...aspelldict.cpp and with that piece of code i must make a few files a .rws and a few others and my word list i presume merged with the standard word list and follow the tutorial
http://blog.copyninja.info/2011/05/t...tionaries.html to create an aspell dictionary to use.
Now that is all well and good but as far as i can see now i still don't know which spell checker calligra or kwrite is using and since i ran a spell check with calligra just a moment ago and no aspell files were created i can only presume aspell is not being used by calligra. there was onone over in #calligra who knew how to help me.
i guess if i could figure out which spell program was being used would be a great help?
The spell check is working till i create the aspell.en.pws file then fails
I did read the aspel man page.
that is how i got the recipe to create my own .pws file.
how can i figure out which spell checker is being used by
1 calligra
2 kwrite
is there a config file for the spell checker?
is that config file part of sonnet or is it part of enchant which is standing between the spell checker and the app.
basically i am lost now and more confused than when i started this project.
thanks again for your interest
daz
ps aspell is working as i tested from the command line. ispell is also working. and hunspell was working till i removed the dictionaries to test an idea. sorry hunspell had no dictionaries originally and i got some and installed them since some people were having problems over at the calligra forum and this solved their problems but not mine so i removed them. the guys over at #calligra say calligra will use aspell or hunspell. they didn't mention ispell.