LinuxQuestions.org
Help answer threads with 0 replies.
Home Forums Tutorials Articles Register
Go Back   LinuxQuestions.org > Forums > Linux Forums > Linux - Software
User Name
Password
Linux - Software This forum is for Software issues.
Having a problem installing a new program? Want to know which application is best for the job? Post your question in this forum.

Notices


Reply
  Search this Thread
Old 10-19-2010, 06:39 PM   #1
Pedroski
Senior Member
 
Registered: Jan 2002
Location: Nanjing, China
Distribution: Ubuntu 20.04
Posts: 2,116

Rep: Reputation: 73
pinyin and ibus


I run Fedora. I use the Ibus input method. After recent updates, the character 着,zhe = English -ing ending comes out wrong.(See, even here it is wrong, if you have Chinese enabled) Where do I report this? How can I fix this? It was ok before
 
Old 10-20-2010, 02:04 AM   #2
Bruce Hill
HCL Maintainer
 
Registered: Jun 2003
Location: McCalla, AL, USA
Distribution: Arch, Gentoo
Posts: 6,940

Rep: Reputation: 129Reputation: 129
Wink

The you have input looks perfectly correct to me. It is of course,
简体字 (Simplified Chinese). Are you perhaps looking for the 繁体字
(Traditional Chinese) character instead?

This Hanzi has been enlarged to accommodate presbyopia.
 
Old 10-20-2010, 02:31 AM   #3
syg00
LQ Veteran
 
Registered: Aug 2003
Location: Australia
Distribution: Lots ...
Posts: 21,126

Rep: Reputation: 4120Reputation: 4120Reputation: 4120Reputation: 4120Reputation: 4120Reputation: 4120Reputation: 4120Reputation: 4120Reputation: 4120Reputation: 4120Reputation: 4120
Quote:
Originally Posted by Bruce Hill View Post
This Hanzi has been enlarged to accommodate presbyopia.
And appreciated by other lurkers ...
 
Old 10-20-2010, 10:32 PM   #4
Pedroski
Senior Member
 
Registered: Jan 2002
Location: Nanjing, China
Distribution: Ubuntu 20.04
Posts: 2,116

Original Poster
Rep: Reputation: 73
My students say it is wrong. It was not like that before, is this a revision. I would not write it so by hand. I dont know how it is displaying in your computer. I think there is a mistake in the program.

I attach a little jpg, a hand drawing of zhe. Please tell me if you think the one on the right is zhe, because that's what I'm getting!
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	zhe.jpg
Views:	22
Size:	43.7 KB
ID:	4919  
 
Old 10-20-2010, 11:21 PM   #5
Bruce Hill
HCL Maintainer
 
Registered: Jun 2003
Location: McCalla, AL, USA
Distribution: Arch, Gentoo
Posts: 6,940

Rep: Reputation: 129Reputation: 129
Your students are not very bright if they can't tell you the difference
between Traditional and Simplified Chinese.

I asked you before:
Quote:
Originally Posted by Bruce Hill View Post
It is of course, 简体字 (Simplified Chinese). Are you perhaps looking for the 繁体字
(Traditional Chinese) character instead?
The zhe in your post #1 and the zhe in my post #2 are both Simplified.

The handwritten zhe's in your drawing in post #4 are Simplified on the left,
and Traditional on the right. They are BOTH zhe.

That just goes to show you how incredibly difficult it is to learn Chinese. We
have humble Chinese friends (few and far between) who tell us they've been
studying Chinese for over 20 years and are still studying.

This link is one of many that will help.

And a little inside information ...

You are in a better position with Fedora than some other distros for CJK.
Because the devels of SCIM work for RedHat; submitted patches to Fedora but
did not include them upstream. So the rest of us got source for scim-1.4.9
and scim-bridge-0.4.15 and scim-bridge-0.4.16 that did not include these
patches. Now they've abandoned development of SCIM and gone to iBus.
 
Old 10-20-2010, 11:36 PM   #6
Pedroski
Senior Member
 
Registered: Jan 2002
Location: Nanjing, China
Distribution: Ubuntu 20.04
Posts: 2,116

Original Poster
Rep: Reputation: 73
Thanks for that. I think you'll find the traditional variant is not the one on the right in my jpg. Leaving that aside: do you know where the database is for ibus? I would like to change the character I am now getting for zhe for the one I used to get.

You could be right about the students though: 他们不是很聪明
 
Old 10-21-2010, 12:06 AM   #7
Bruce Hill
HCL Maintainer
 
Registered: Jun 2003
Location: McCalla, AL, USA
Distribution: Arch, Gentoo
Posts: 6,940

Rep: Reputation: 129Reputation: 129
You are correct ... see, there's that presbyopia.

After enlarging your hand drawn characters it looks as if the one
on the right is NOT a Chinese character at all. It is close to some,
but not in any of my dictionaries. Sorry for my mistake. Maybe you
can post a screenshot of iBus actually giving you that character.

You should say 他们都不是很聪明 -- the dou indicates all and is used in
Putonghua.

Let me Google iBus for you -- second hit on Google HK.

File a bug report ... or join #ibus@FreeNode.irc.net and ask J. Peterson.
He is a native English speaker and has been very helpful to me.

Just curious ... why don't you use SCIM? IMO it's much nicer than iBus,
and there you are in the distro where they patched the source.
 
Old 10-21-2010, 12:36 AM   #8
Pedroski
Senior Member
 
Registered: Jan 2002
Location: Nanjing, China
Distribution: Ubuntu 20.04
Posts: 2,116

Original Poster
Rep: Reputation: 73
Well thanks again. If you know nciku.com, they will show the 'right hand character' as zhe, so maybe this is a Taiwan thing. They like to be different.

Thanks for the correction, my Chinese is terrible. Maybe, in 20 years .......

I use ibus because it came with Fed, and I am no expert in Linux. I always liked the motto 'If it ain't broke, ....'
 
Old 10-21-2010, 01:17 AM   #9
Bruce Hill
HCL Maintainer
 
Registered: Jun 2003
Location: McCalla, AL, USA
Distribution: Arch, Gentoo
Posts: 6,940

Rep: Reputation: 129Reputation: 129
Quote:
Originally Posted by Pedroski View Post
Well thanks again. If you know nciku.com, they will show the 'right hand character' as zhe, so maybe this is a Taiwan thing. They like to be different.

Thanks for the correction, my Chinese is terrible. Maybe, in 20 years .......

I use ibus because it came with Fed, and I am no expert in Linux. I always liked the motto 'If it ain't broke, ....'
If we got the same nciku.com here as you get, it's from Beijing, not Taiwan:
Code:
mingdao@jeremiah ~ $ host www.nciku.com
www.nciku.com is an alias for www.nciku.com.usgcac.cdnetworks.net.
www.nciku.com.usgcac.cdnetworks.net is an alias for origin.nciku.com.
origin.nciku.com has address 218.240.10.230
mingdao@jeremiah ~ $ whois 218.240.10.230
% [whois.apnic.net node-1]
% Whois data copyright terms    http://www.apnic.net/db/dbcopyright.html

inetnum:        218.240.0.0 - 218.240.63.255
netname:        NETEON
descr:          Beijing Neteon Tech Co, Ltd.
descr:          Room203-204,No.1,#737,CaoXi Road North,Shanghai,China
country:        CN
admin-c:        MX436-AP
tech-c:         MX436-AP
status:         ALLOCATED PORTABLE
mnt-by:         MAINT-CNNIC-AP
mnt-lower:      MAINT-CNNIC-AP
mnt-routes:     MAINT-CNNIC-AP
changed:        ipas@cnnic.cn 20100330
source:         APNIC

person:         Miao Xin
address:        lixiang building, No.111 zhichun road,haidian district,beijing
country:        CN
phone:          +86-010-5199450
fax-no:         +86-010-5199450
e-mail:         beex@163.com
nic-hdl:        MX436-AP
mnt-by:         MAINT-CNNIC-AP
changed:        ipas@cnnic.net.cn 20100330
source:         APNIC
There is also nciku.com.tw in Taiwan (cn=China country code; tw=Taiwan).

Taiwan uses Traditional characters, as does Hong Kong.

I think you're still looking at that character wrong; and a good screenshot
from iBus inputting it into, say, OOo, would show us. Here's what nciku
does with the character in your drawing.

It's just not a character ... close to the Traditional character for zhe,
but you have no caozitou 草字头 and one too many heng in your kou.
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	no-hanzi.jpg
Views:	24
Size:	137.1 KB
ID:	4920  
 
Old 10-21-2010, 01:41 AM   #10
Pedroski
Senior Member
 
Registered: Jan 2002
Location: Nanjing, China
Distribution: Ubuntu 20.04
Posts: 2,116

Original Poster
Rep: Reputation: 73
convincing

You're almost as hard to convince as I am!!

Here is a screenshot from nciku:
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	着.png
Views:	30
Size:	9.6 KB
ID:	4921  
 
Old 10-21-2010, 02:30 AM   #11
Bruce Hill
HCL Maintainer
 
Registered: Jun 2003
Location: McCalla, AL, USA
Distribution: Arch, Gentoo
Posts: 6,940

Rep: Reputation: 129Reputation: 129
I see the screenshot. You just don't get it ...

Your hand drawn character above does NOT have radical caozitou on the top.
Your hand drawn character has three heng strokes in the kou, not two. What
you drew is NOT a Chinese character. What you displayed in post #10 is the
Simplified zhe on the left, the Traditional zhe on the right.

Look at these three shots:

Simplified zhe; Traditional zhe; Simplified dao:

Notice that your hand drawn character has the same strokes on the top as
dao and the Simplified zhe ... which I believe is na, pie, heng ... you do
not have heng, shu, shu as in the Traditional zhe.

Your hand drawn character also has shu, heng zhe gou, heng, heng, heng. It
has one too many heng strokes. The Traditional zhe has two hengs there.

You either can't draw what iBus outputs, or it's outputting a Traditional
zhe and you don't want to show us a screenshot of that output.
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	simplified-zhe.png
Views:	24
Size:	33.9 KB
ID:	4922   Click image for larger version

Name:	traditional-zhe.png
Views:	22
Size:	34.0 KB
ID:	4923   Click image for larger version

Name:	simplified-dao.png
Views:	25
Size:	35.3 KB
ID:	4924  
 
Old 10-21-2010, 02:55 AM   #12
Pedroski
Senior Member
 
Registered: Jan 2002
Location: Nanjing, China
Distribution: Ubuntu 20.04
Posts: 2,116

Original Poster
Rep: Reputation: 73
Ok, try this

I take that back: you are as hard to convince as I am.
I attach another screenshot from nciku, and one from mdbg. What I want to get, when I write pinyin 'zhe', is what mdbg gives me. nciku shows the 'funny' zhe, with the same meaning. Who changed it and why?

Even niku doesn't draw it like the printed character, they do the same as mdbg

Left is nciku zhe, right is the drawn correct version, from mdbg.
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	着2.png
Views:	21
Size:	19.3 KB
ID:	4925   Click image for larger version

Name:	着3.png
Views:	16
Size:	3.5 KB
ID:	4926  

Last edited by Pedroski; 10-21-2010 at 05:50 AM. Reason: clarify
 
Old 10-21-2010, 03:16 AM   #13
Bruce Hill
HCL Maintainer
 
Registered: Jun 2003
Location: McCalla, AL, USA
Distribution: Arch, Gentoo
Posts: 6,940

Rep: Reputation: 129Reputation: 129
You have 2 different fonts of the Simplified character zhe. I don't know which is
your screenshot from which place. You say "What I want to get, when I write pinyin
'zhe', is what mdbg gives me." Which one is that -- left or right? And where are
you inputting zhe and not getting what you've posted? I will say the one on the left
does look like shu going down through the three hungs rather than pie.

It's probably useless to ask again, but give us a screenshot from your computer when
you input zhe and get the wrong Hanzi in an actual app on your computer, not in some
online Chinese dictionary. Like this in OpenOffice.org:
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	sample-zhe.png
Views:	23
Size:	95.3 KB
ID:	4927  
 
Old 10-21-2010, 05:41 AM   #14
Pedroski
Senior Member
 
Registered: Jan 2002
Location: Nanjing, China
Distribution: Ubuntu 20.04
Posts: 2,116

Original Poster
Rep: Reputation: 73
Open Office zhe

Here, fresh from the document, is my OO zhe

In my previous post, there is a screenshot of nciku, with the funny zhe, on the left. On the right is the drawn zhe from mdbg. mdbg also displays the, in my opinion, correct zhe, a printed version of the above right zhe from mdbg

Attached here is the zhe I get from OO, which I don't like, and my students say is wrong.
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	zhe4.png
Views:	21
Size:	4.1 KB
ID:	4928  

Last edited by Pedroski; 10-21-2010 at 05:47 AM.
 
Old 10-21-2010, 05:48 AM   #15
Bruce Hill
HCL Maintainer
 
Registered: Jun 2003
Location: McCalla, AL, USA
Distribution: Arch, Gentoo
Posts: 6,940

Rep: Reputation: 129Reputation: 129
Nothing to work with there ... you don't display anything at all that
gives a clue if this really came from iBus, if it's actually in OOo,
what font you used, nothing.
 
  


Reply



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off



Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
[SOLVED] Ctrl+Space not work on SCIM or IBus tridc Slackware 5 03-08-2010 07:14 AM
[Call for testing] ibus SlackBuild grissiom Slackware 6 05-19-2009 10:39 AM
Need Help: Chinese Input Using Scim/pinyin sso SUSE / openSUSE 1 02-18-2009 08:56 PM
convert chinese characters -> pinyin secretlydead Linux - General 0 02-07-2008 11:19 PM
Chinese Pinyin Fonts Maurice Arthur Linux - Software 0 02-01-2002 12:40 PM

LinuxQuestions.org > Forums > Linux Forums > Linux - Software

All times are GMT -5. The time now is 01:26 AM.

Main Menu
Advertisement
My LQ
Write for LQ
LinuxQuestions.org is looking for people interested in writing Editorials, Articles, Reviews, and more. If you'd like to contribute content, let us know.
Main Menu
Syndicate
RSS1  Latest Threads
RSS1  LQ News
Twitter: @linuxquestions
Open Source Consulting | Domain Registration