Problems with English? Questions? Vocabulary, grammar... Post here :)
GeneralThis forum is for non-technical general discussion which can include both Linux and non-Linux topics. Have fun!
Notices
Welcome to LinuxQuestions.org, a friendly and active Linux Community.
You are currently viewing LQ as a guest. By joining our community you will have the ability to post topics, receive our newsletter, use the advanced search, subscribe to threads and access many other special features. Registration is quick, simple and absolutely free. Join our community today!
Note that registered members see fewer ads, and ContentLink is completely disabled once you log in.
If you have any problems with the registration process or your account login, please contact us. If you need to reset your password, click here.
Having a problem logging in? Please visit this page to clear all LQ-related cookies.
Get a virtual cloud desktop with the Linux distro that you want in less than five minutes with Shells! With over 10 pre-installed distros to choose from, the worry-free installation life is here! Whether you are a digital nomad or just looking for flexibility, Shells can put your Linux machine on the device that you want to use.
Exclusive for LQ members, get up to 45% off per month. Click here for more info.
Can you/someone just point me the link describing the usages of would/will? I need to know the exact rules and regulations.
EDIT: Or I should search it out myself perhaps
Yeah, modal verbs are quite confusing and complex and it's best to learn them in a systematic way.
The materials on the internet don't usually cover the topic in depth.
If you can borrow (perhaps your local library) the following book, please do.
Thomson-Martinet: A Practical English Grammar
It looks a bit like a manual page, but it's very detailed and clearly explains the English grammar.
You can read it on the internet but there's something seriously wrong with this version. It's hardly
readable due to the lack of line spaces and other formatting elements. http://www.scribd.com/doc/6661327/A-...omson-Martinet
IMHO, neither form would raise eyebrows during everyday conversation, but 'will' would be the better choice. But context and exact phrasing has a large impact on the decision on which to use.
1. Solar panels let us save between 50% and 60% of domestic hot water production related costs annually.
2. Solar panels let us save between 50% and 60% of domestic hot water production costs annually.
3. Solar panels let us save from 50% to 60% of domestic hot water production related costs annually.
4. Solar panels let us save from 50% to 60% of domestic hot water production costs annually.
1. Solar panels let us save between 50% and 60% of domestic hot water production related costs annually.
2. Solar panels let us save between 50% and 60% of domestic hot water production costs annually.
3. Solar panels let us save from 50% to 60% of domestic hot water production related costs annually.
4. Solar panels let us save from 50% to 60% of domestic hot water production costs annually.
Any other modifications are welcome.
Thanks
Solar panels save us from 50% to 60% of domestic hot water production related costs annually.
In that case, I think "Solar panels can save between 50-60% of domestic hot water production related costs annually".
This won't do! "between" needs to be coupled with "and", so you can have "save between 50 and 60 percent" or "save 50-60%"; your sentence is a classic case of changing horses in midstream.
The sentence is also made clumsy by using a huge qualifier (domestic hot water production related) before the noun, which is un-idiomatic in any language, and by redundant words. So
"Solar panels can save 50-60% of the cost of domestic hot water."
LinuxQuestions.org is looking for people interested in writing
Editorials, Articles, Reviews, and more. If you'd like to contribute
content, let us know.